biro bahasa

Penerjemah Manual Bahasa Inggris Jepang Mandarin

Meski sebagian besar pembaca tentunya sudah paham maksud dan tujuan penulisan artikel ini setelah membaca judul artikel diatas, namun mungkin juga ada beberapa pembaca yang masih bertanya-tanya apa itu penerjemah manual? Oleh karenanya pada kesempatan yang baik kali ini, kami di Penerjemah Bahasa ingin sedikit berbagi informasi perihal penerjemah manual, yang dalam hal ini tentunya berkaitan erat dengan layanan jasa penerjemah bahasa Inggris Jepang dan Mandarin yang kami sediakan di Biro Penerjemah Bahasa.

Seperti yang kita ketahui, Penerjemah adalah sebuah profesi yang bertugas menerjemahkan dari satu bahasa (source language) ke bahasa lainnya (target language). Profesi penerjemah menuntut sebuah keahlian, keterampilan dan kemampuan bahasa bahkan juga bakat yang cukup dalam mengkonversi rangkaian demi rangkaian kalimat dari sebuah source language ke target language tanpa mengubah atau menghilangkan makna yang tersirat didalamnya. Jadi, pada prinsipnya tugas dan pekerjaan seorang penerjemah memang benar-benar mengandalkan keahlian, keterampilan dan kemampuan serta bakat yang terpendam dirinya, tanpa adanya unsur bantuan lain misalnya dari perangkat atau software penerjemah dan lain sebagainya.

Di era yang serba hi-tech sekarang ini, banyak perangkat atau mesin atau juga software penerjemah bahasa yang beredar dan mudah sekali untuk diperoleh secara cuma-cuma. Bahkan di internet pun banyak situs-situs penyedia layanan penerjemahan online yang tidak lain juga merupakan mesin atau software penerjemah dengan iming-iming mampu menerjemahkan berbagai bahasa secara instant. Meski tujuan awal pembuatan mesin-mesin atau software-software penerjemah baik yang offline maupun yang onlline hanyalah sebatas sebagai kamus saja, namun oleh beberapa pihak, mesin dan software tersebut justru dimanfaatkan secara total sebagai alat bantu mereka dalam menerjemahkan. Bisa Anda bayangkan hasil terjemahannya, yang tentunya sangat tidak diharapkan oleh pengguna jasa terjemahan.

Mesin atau software penerjemah hanyalah mampu menerjemahkan perkata atau mungkin beberapa diantaranya mampu menerjemahkan beberapa kalimat saja. Meskipun mesin dan software penerjemah digembar-gemborkan mampu memahami susunan tata bahasa dari suatu bahasa misalnya, namun tidak akan mungkin bisa membuat hasil terjemahan seperti yang diharapkan oleh pengguna jasa terjemahan. Coba Anda bayangkan bila menerjemahkan sebuah dokumen dari suatu bahasa yang memiliki tata bahasa yang kompleks seperti bahasa Jepang dan bahasa China dengan menggunakan mesin atau software tersebut?

Berbeda halnya dengan menerjemahkan dengan cara manual, yang tentunya lebih mengandalkan kemampuan, keterampilan dan bakat bahasa yang dimiliki oleh penerjemah tersebut. Sistem kerja dari penerjemah manual bahasa Inggris, Jepang dan Mandarin di Biro Penerjemah Bahasa telah sejak lama kami terapkan di Biro Penerjemah Bahasa. Semua staf penerjemah manual bahasa Inggris Jepang dan Mandarin kami sama sekali tidak dibolehkan menggunakan mesin atau software penerjemah, kecuali penggunaannya hanya sebagai sebuah kamus saja.

Semua itu diterapkan semata-mata guna tercapainya sebuah hasil terjemahan bahasa Inggris Jepang dan Mandarin yang benar-benar diharapkan oleh banyak pengguna jasa penerjemahan kami. Oleh karenanya, Biro Penerjemah Bahasa hingga kini masih dipercaya oleh banyak pelaku bisnis dalam membantu pekerjaan mereka menerjemahkan dokumen-dokumen bisnis mereka.


0 komentar:

Posting Komentar